Din cale jay sandhya ghanay: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 62: Line 62:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Days are passing by,
The day fades away; evening draws nigh.
evening became dark.
Racing in, a messenger from paradise summons:
"Come to the festival of light!


The angels of heaven came rushing down saying:
"From place to place I journey, full of love;
"come to the festival of light!"
Happiness I bring for everyone.
With thrilling [[:wikipedia:Lasya|dance]] and sparkling humor,
My day passes by.


I wander from country to country full of love.
"The cosmos I make bright with vital glow.
I carry happiness for all.
Small or great, I don't evaluate;
I bestow the thrill of joy,
One and all, dear I hold.
dance and laughter,
I'm thinking of everyone's tale,
as my days pass by.
I think, seeing every face.
 
Leaping over hurdles with everyone,
I light up the universe with my loving vibration.
To go forward yearns the mind."
I do not differentiate between small and big.
I love all.
 
I come to this earth, thinking of all,
and i think, seeing all faces.
My mind desires to march forward
to take all with me,
to overcome all hindrances.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu