Kothay gele dure cale: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, leaving me where did you go away?  
Going far, You went off where,
so much i have called, you did not hear,  
Oh my Lord, forsaking me?
why have you become apathetic, turning away?  
So much am I calling, don't You listen?
you are amidst light, and mixed with the darkness.  
Face averted, why did You become displeased?
you have pervaded and filled everything.
 
but you are not allowing to be seen by me.  
Mid effulgence You exist,
there is no limitation to your beauty;
But with ebon You have gone and mixed.
there is no comparison to Your attributes.  
Filling everything, You have lingered;
o generous lord, pardon me, ignoring all my faults.
But You did not show before me.
 
Of forms there is no utmost circumference,
But they have no likeness to Your aspects.
Noble God, please grant forgiveness,
Disregarding all my failings.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu