Na janiye esechile: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, you had come unknowingly
Unannounced You'd appeared;
and went away without announcing.  
You departed without warning.
you have spread into each home
Your love, the song immortal,
the immortal song of your love.  
Around Earth, You did fling.
you create the world with love,
 
and there is no comparison
World You've formed out of love;
of your affection.  
Unique is the affection.
o limitless ocean of softness,  
Amity's boundless ocean,
you continue playing hide and seek.  
You keep playing hide-and-seek.
you fulfill the mind with your song,
 
intoxicating with melody.  
With song You filled up psyche;
you have oscillated the threelayered universe,  
You drove wild with tunes aplenty.
by flowing heavenly nectar.
The three realms{{#tag:ref|The entire universe: metaphorically, Heaven, Hell, and Earth.|group="nb"}} You set a-swaying,
Making fall ambrosia heavenly.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu