85,008
edits
(Refinement) |
(Refinement) |
||
Line 67: | Line 67: | ||
You are the moonlit night's effluence, | You are the moonlit night's effluence, | ||
Madhumálaiṋca's{{#tag:ref|Literally, ''madhumálaiṋca'' means "sweet flower garden". But as this is also the name of Sarkar's residence, where he maintained a huge garden and from where he gave most of his songs, it makes more sense to treat this as a proper noun.|group="nb"}} floral fragrance. | Madhumálaiṋca's{{#tag:ref|Literally, ''madhumálaiṋca'' means "sweet flower garden". But as this is also the name of Sarkar's residence, where he maintained a huge garden and from where he gave most of his songs, it makes more sense to treat this as a proper noun.|group="nb"}} floral fragrance. | ||
You tear fetters of | You tear off fetters of fright and shyness, | ||
Everyone's, | Everyone's, by radiant belled anklets. | ||
You have stayed pervading the whole cosmos; | You have stayed pervading the whole cosmos; |