Dola diye gelo: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Who is that unknown traveler,
Giving a shake, He went away;
who has oscillated?  
Who is that Unknown Traveler?
coming suddenly from unknown arena,
In a trice He arrived from a site recondite;
smiling momentarily,  
He sailed off, having smiled for but a moment.
he floated away.
 
i never tried to recognize him anytime;  
To get acquainted, never did I make an effort;
there was no bondage of love.  
There had not been any tie of affection.
his affairs my mind never thought.
Of Him, also mind at no time ever thought;
still he gave a momentary touch.  
And yet for a short while touch He granted.
i understood that he is my most own,  
 
own amidst the nearest,  
I understood He is the closest of my kin,
collection of love.  
The relative of soul, love's requisite ingredient.
forgetting Him, everything becomes load.
After forgetting Him, everything becomes a burden;
in the dark heart, the only gem shines.
Glowing in a gloomy heart is just that one gem.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu