Raunin phagun praner agun: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>" to "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV25">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Pra...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 60: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, you have brought in each forest  
[[:wikipedia:Falgun|March]] multicolored, life's fire
colourful spring like fire of life.  
It did bring in jungle after jungle,
the marks on the leaves, that were latent,  
In forest after forest.
arose by your attraction.  
Dormant writing upon leaves,
the flowers smile, the bees buzz,
By its allure it wakened.
colourful have become the air today.  
 
the torn hope found language  
Flower smiles, [[:wikipedia:Carpenter bee|black-bee]] chants;
with bondage of love.
On air today color's been dabbed.
Nothing is left to obtain,
Rent hope discovered language
i call you wholeheartedly.  
By the tie of fondness.
coming close sit smilingly,  
 
in this fragrance frenzied garden.
Not a bit is left to reap;
To Thee I call wholeheartedly.
Having approached, smiling You sit,
A heady scent in this garden.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu