Gan geye cale giyechilo se: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
He continued moving singing the song.
Singing songs He'd departed;
in the intoxicating dream, with charming face,  
In a heady dream with charming visage,
he has won over the mind.
Had He taken the mind captive?
for him, how many ages i have kept awake.
 
i have forgotten the time, date and years.  
For His sake how many ages am I keen;
but i am unable to forget
I've forgot so many moments, days, and years.
that he gave me melody and tune in my throat.
Just that piece in throat did not escape my memory
even today i hear his footsteps,  
Mixed with tune in music mode, what did He give?
which resonate sweetly in the depth of mind
 
with nectar sound and makes me forget
In ear the sound of His footsteps I still hear;
innumerable thunders.
To forget ten thousand thunderbolts could not be.
In the depths of psyche, with a sweet resonance,
Echoing is it with emission of ambrosia.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu