Akash bhara ajke tara: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Today the sky is full of stars,  
Skyful now are the stars;
the sandal breeze blows nectar.  
On a south wind, stream of nectar.
the mind goes on floating towards unknown,  
Mind goes sailing to someplace unknown,
under whose ideation,
Confounded by Whose ideation?
losing all sense of directions.
 
The lily remains looking towards the sky,
A red lotus remains staring at the heavens;
The floral pollen blows with the aroma.  
Floral pollen wafts upon a sweet scent.
forgetting themselves, they are restless.  
Missing everything known to themselves;
sitting alone, counting the stars.
They have become anxious.
i understand that i have lost myself.  
 
i am only aware that i shall get the path  
Seated on my own, the stars count I;
as the pole star is eternally shining.
Lost have I got, I grasp, I mind.
I'll find the path, also that I realize;
Shining unending is the North Star.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu