Surabhi bhara ei sandhyay: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Script and notes
(Added audio file)
(Script and notes)
Line 27: Line 27:
Surabhi bhará ei sandhyáy
Surabhi bhará ei sandhyáy
Veńukár van kii kathá shonáy
Veńukár van kii kathá shonáy
Shyámalimá bhese jáy krśńa máyáy
Shyámalimá bhese jáy krśńa{{#tag:ref|Here, the word ''krśńa'' has double meaning. On one hand it means ''dark''. But on the other hand it evokes reference to the [[:wikipedia:Krishna|Krśńa]] of [[:wikipedia:Vrindavan|Vrndavan]].|group="nb"}} máyáy
Madhurimá mákhá upamáy
Madhurimá mákhá upamáy


Line 33: Line 33:
Mahákásher niile nútan mádhurii bhari
Mahákásher niile nútan mádhurii bhari
Maner mayúre mor nrtya rata kari
Maner mayúre mor nrtya rata kari
Kála tithi se bhule jáy
Kál tithi se bhule jáy


Aiṋjan eṋke dey álo cháyáy
Aiṋjan eṋke dey álo cháyáy
Line 58: Line 58:
| <poem>
| <poem>
On this evening, fragrance filled,
On this evening, fragrance filled,
What says the bamboo forest?
What says the flute-maker forest?{{#tag:ref|In other words, a bamboo grove from which reed pipes (like that played by [[:wikipedia:Krishna|Krśńa]] in [[:wikipedia:Vrindavan|Vrndavan]] may be produced.|group="nb"}}
The verdure sails off on dark magic,
The verdure sails off on dark magic,
With a semblance sweetness-coated.
With a semblance sweetness-coated.


With the moon clouds play a game of hide-and-seek;
With the moon clouds play a game of hide-and-peek;
Upon the blue of immense sky, new comity's pervading.
Upon the blue of immense sky, new comity's pervading.
The dance by my mental peacock is engaging;
The dance by my mental peacock is engaging;

Navigation menu