87,332
edits
(Cleared sandbox) Tags: Replaced Manual revert |
(Song 2693) Tag: Reverted |
||
Line 8: | Line 8: | ||
</div> | </div> | ||
}} | }} | ||
{{PSUC}} | |||
{{#seo: | |||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |||
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_LoversTryst.png | |||
|image_width=200 | |||
|image_height=200 | |||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| original_title_lang = bn | |||
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2693]] | |||
| date = 1985 May 17 | |||
| place = Madhumalainca, Kolkata | |||
| theme = Contemplation | |||
| lyrics = Bengali | |||
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] | |||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2693%20PRADOS%27%20PAVANE%20PRAMILA%20SVAPANE.mp3}} | |||
}} | |||
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2693<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref> | |||
== Lyrics == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}} | |||
! Bengali script | |||
! Translation | |||
|- | |||
|<poem> | |||
Pradośa pavane pramila svapane | |||
Tomáke dekhechi pratham bár | |||
Ośt́ha hásite rainjita chilo | |||
Adharete chilo suśamá sár | |||
Balile ámáy ámi ásiyáchi | |||
Tava abhiláśa púrńa karechi | |||
Kata giri sindhu ullaunghiáchi | |||
Náváo e bár bhávaná bhár | |||
Balechilum eso bár bár | |||
Chaŕiye diye surabhi tomár | |||
Bhálo hoy yadi tháko anivár | |||
Anuráge man bhare ámár | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
প্রদোষ পবনে প্রমিল স্বপনে | |||
তোমাকে দেখেছি প্রথমবার | |||
অষ্ঠ হাসিতে রঞ্জিত ছিল | |||
অধরেতে ছিল সুষমা সার | |||
বলিলে আমায় আমি আসিয়াছি | |||
তব অভিলাষ পূর্ণ করেছি | |||
কত গিরি সিন্ধু লঙ্ঘয়াছি | |||
নাবাও এবার ভাবনা ভার | |||
বলেছিলুম এসো বারবার | |||
ছড়িয়ে দিয়ে সুরভি তোমার | |||
ভাল হয় যদি থাক অনিবার | |||
অনুরাগে মন ভরে' আমার | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
O lord, in the evening breeze within drowsy dream, | |||
i saw you for the first time. | |||
the upper lip was coloured | |||
and at the lower was essence of beauty. | |||
you told me,” i have come, | |||
i would fulfill your desire. | |||
i came crossing many mountains and oceans. | |||
Download this time the burden of your feelings”. | |||
i told,”come again and again, | |||
scattering Your fragrance. | |||
it would be good that you stay forever, | |||
filling my mind with love. | |||
</poem> | |||
|} | |||
== Notes == | |||
{{Reflist|group=nb}} | |||
== References == | |||
{{reflist}} | |||
== Musical notations == | |||
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | |||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2693%20PRADOS%27%20PAVANE%20PRAMILA%20SVAPANE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}} | |||
{{S-start}} | |||
{{Succession box | |||
| title = [[Prabhat Samgiita]] | |||
| years = 1985 | |||
| with = {{PAGENAME}} | |||
| before = [[Amar pranam nao tumi prabhu]] | |||
| after = [[Ei saora karojjvala prabhate]] | |||
}} | |||
{{S-end}} | |||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | |||
[[Category:Songs given in 1985]] |