Sharada prate jhara shephalite: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV27">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2601-2700|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV27">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2601-2700|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, on this autumn evening,  
On this autumn morn, with fallen [[:wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|jasmine of night]],
with dropped shefa’lii flower,  
Mind and heart, become one, Your merit they sing.
the mind overwhelmingly sings
On a shore beyond speech, imagination goes a-floating;
your attributes. the thoughts and feelings
Anything impeding does not succeed.
beyond language go on floating  
 
it is difficult to reject all.  
Along many lifetimes, I've gone on singing a song;
life after life, i have been singing songs
In it had been love and hope and ego's self-absorption.
in which love and ego of hope are present.  
At affront, there had been heartrending lamentation;
i was dishonored, with heart breaking cries.
What was there, what was not, hard it is to conceive.
what was there and what was not,  
 
thinking that makes me afflicted.
Once again in life that autumn has arrived;
the same autumn has come into life,
It would seat You underneath the canopy of mind.
and wants to make you sit in the arbor of mind.  
By rhythm and beat, by melody harmonized,
it wants to please you through rhythm, beats,  
With delicious implication it wishes to please Thee.
melody and tunes with sweet expression.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu