User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Song 2729
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 2729)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_VrajaKrsna.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2729]]
| date = 1985 May 27
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2729%20TUMI%20JE%20ESECHO%20A%27LODHA%27RA%27%20ENECHO.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2729<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Tumi je esecho álodhárá enecho
Raun chaŕiye diyecho
Bhuvaner końe końe
Málaince vitáne kalápe kalatáne
Mádhuri d́helecho madir svapane
Áj abháva kono kichui je nái
Parash mańi je káche pai
Niilákáshe balákár sáthe geye jái
Tumi ácho ámári mane,
Marme gabhiire ácho ácho je báhire
Hatáshár uddvege duhkher ashru niire
Sukher tripti bodhe kusum nikare
Alakár priiti ujáne,
</poem>
| <poem>
তুমি যে এসেছ আলোধারা এনেছ
রঙ ছড়িয়ে দিয়েছ
ভুবনের কোণে কোণে
মালঞ্চে বিতানে কলাপে কলতানে
মাধুরী ঢেলেছ মদির স্বপনে
আজ অভাব কোন কিছুরই যে নাই
পরশমণি যে কাছে কাছে পাই
নীলাকাশে বলাকার সাথে গেয়ে যাই
তুমি আছ আমারই মনে
মর্মে গভীরে আছ আছ যে বাহিরে
হতাশার উদবেগে দুঃখের অশ্রুনীরে
সুখের তৃপ্তিবোধে কুসুমনিকরে
অলকার প্রীতি-উজানে
</poem>
| <poem>
O lord, you came and brought flow of light,
scattered colours into
each and every corner of the earth.
you poured sweetness into the canopy
of floral garden, and the coos of the peacock.
today there is no shortage,
since i got the touchstone close.
i go on singing with the swan in the blue sky.
now that you are in my mind.
you are present in the depth of the core,
as well as outside. into the
restlessness of pessimism and rears of sorrow.
In the feeling of happiness and assemblage
of flowers and the flow of heavenly love.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
Currently, only the following rough audio rendition is available.
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2729%20TUMI%20JE%20ESECHO%20A%27LODHA%27RA%27%20ENECHO.mp3|singer=Rudrashiis|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Tomakei niye jiivana utsav]]
| after  = [[Hat pete rai tomar kache]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]
[[Category:Songs with no good audio file]]

Navigation menu