Tumi ele abelay deri kare: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, you came untimely,  
Having delayed, You came belated;
late, the day is passing.
Day, it goes away, it goes away.
the dull garland of ma’lati flowers
The shriveled [[:wikipedia:Hiptage benghalensis|hiptage]] wreath, it grows faint;
is getting withered.
Where hides the weary [[:wikipedia:Nerium|oleander]] pained?
drying oleander flower is hidden
 
due to pain.
With coming and going is this worldly life,
this world comprises of coming and going,  
From missing is crying, and from gaining, delight.
crying in loss and joy on achievement.  
Rhythmic is the road by which we go and arrive;
the resonant path sings the song
With melody and music mode, it serenades.
of the passers coming and going,  
 
with rhythm and melody.
In sorrow's darkness, with light grins happiness;
within the darkness of sorrow
On mirror of mind, with blossom of love it rises.
the glow of joy smiles.
Amid [[:wikipedia:Desmostachya bipinnata|kush]] and [[:wikipedia:Saccharum spontaneum|kash]], with autumn's [[:wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night-jasmine]],
in the mirror of the mind,  
It flashes in both shape and taste.
the flower of love appears.  
through the winter shefa’lii flowers
and flowers of the tall grass,  
it shows beauty and taste.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu