Dak diye diye balechile: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, with a clarion call you told,  
You had told, ever calling:
“wake up, arise, all those who are sleeping”.
"Wakened, rise all you asleep."
That call got merged in sky, air  
Mixed inside both sky and air went
and treeshade in desert.  
This same call, like shade of wasteland-tree.
it shook the hot dry sand on the riverbank
 
and green young grass in the forestland,  
A desert's heat on sands of early morning
decoration of flower within
And in woods with grass, fresh and green...
the core of the mind and the chignon.  
But in a floral garb at core of psyche,
the call floated all over the horizon,
Hair-braids tied and made to swing.
into the eastern direction during sunrise,  
 
into the red hue of evening sun  
Upon horizon the call went a-gliding
carrying the nectar of the stream of love.
Behind Eastern Mountain{{#tag:ref|The Eastern Mountain is an imaginary mountain behind which the sun is thought to rise at dawn.|group="nb"}}, a crimson dawn rising...
To the evening sun's glow ruddy
With ambrosia of love's stream.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu