Kache theke dure: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, even if staying close, you are far.
You are distant from close-by;
staying in the mind you go on seeing the mind.
Mind innate, mind You've kept on seeing;
I am unable to see you.  
Yourself I cannot espy.
you have poured fragrance in the flower,
 
and continue dancing in the trees and desert.  
Mid the bloom You have poured a fragrance sweet;
you pull the disrespected ones close,
You have gone on dancing with desert and tree.
do not make me cry with your divine game, liila’.  
The persons neglected You have drawn near;
you are vibrant in the river water;  
But through [[:wikipedia:Lila (Hinduism)|Game]] You make me cry.
you are overwhelmed with the impulse of life.  
 
you shine in the ocean of gems,  
You are restless like the water of a stream;
both inside and outside.
Billowing are You within life's anxiety.
A jewel in the sea, You are glittering,
Both at inside and outside.
</poem>
</poem>
|}
|}