Asiyache ajike asarh: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Today, my early rainy season has come  
Today has come the [[:wikipedia:Asharh|monsoon season]];
and rain profusely.  
Water falls, rapid, continuous.
Open wide the closed door of the mind quickly,
You throw open mind's closed door;
the lightning calls.  
Lightning calls, no delay is borne.
Into the sun-heated mind,  
 
new hope has come
In a sunlight-heated mind, new hope has arrived;
in my dry life love has awakened.
Love has awakened in my dreary life.
Removing the roughness,  
It has brought greenery, aridity set aside
greenness is brought by overflowing water.
By the load of rain, its profusion.
Due to intense rains,  
 
I am unable to see the sky,  
Under fierce downpour, the heavens I don't get to see;
the land is also covered by water
Earth-surface too, rain-shrouded, I can't know the street.
and I am unable to recognize the path.  
Having lost boundary lines, all have started mingling;
Losing the boundary line,  
Enemy and friend became one.
all got mixed up,
and own and others have become one.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu