Pranam ami janiyechilum: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, i am communicating my salutations
Obeisance had I made known
to you through songs after songs.  
By way of songs aplenty.
on that movement path,
That style of motivity was my only wealth;
only glorious acquisition exists,
With keynotes and melody it was replete.
and is filled with melody and tunes.  
 
i do not know whether you are
I know not if You've managed to hear or not;
able to listen or not,
I don't care a jot if to hear You did not want.
i cannot admit that you do not  
Bringing forth all of life's ambrosia,
want to hear.  
I am pouring it at Your lotus feet.
bringing all nectar of my life forward,  
 
i pour at your feet.  
Unfailing Your reputation, a love perpetual;
your name is nondecaying
Undying Your abode, a splendor ethereal.
and your love is immortal.
And so to You I sing a hymn incessant,
your abode is nonchanging
Having forgotten all and any vanity.
with unseen effulgence.
That is why, i ever sing to you
the song, forgetting my entire ego.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu