Nirjan vane tumi ke ele: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 62: Line 61:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, in the secluded forest
Into a lonesome grove, oh You, Who did come?
who is that you who came
You conveyed light's inundation.
and brought flood of light.  
In the dark alone had I been moving;
i was moving alone,
You revealed path's destination.
you showed the beacon of the path.  
 
i called so much and cried that much,
As much as I had called, that much had I wept;
many times paused and stood in hopelessness,  
Taken aback, oft I'd stood, dejected.
you made me forget pain.  
You made me forget affliction.
i was thinking that I remained alone
 
and no one is available
I had thought that lone and helpless I've remained;
to understand my sorrows,
Is there no one fathoming my pain?
you broke this mistake.
You shattered the error.
Day pass, moments pass,  
 
and i got your acquaintance,
Days pass, moments pass, I make Your acquaintance;
and understood that in this world  
In this world none is ever unattended, I have grasped.
no body is alone anytime,  
You keep company each second.
you accompany each moment.  
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu