Gane tumi esecho: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV31">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3001-3100|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV31">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3001-3100|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O Lord, You came with songs
With song You have come,
filling the whole world.  
Universe suffusing.
The dance engrossed earth  
Dance-enamored, the earth has become [[:wikipedia:Svayamvara|suitor-choosing]],
became self-selecting of the groom,  
On beholding You approaching.
on finding You close.  
 
By Your arrival, flowers bloom,
A posy has bloomed at Your advent;
all the shyness of the buds was removed.  
Withdrawn has all the bud's shyness...
Keeping only His honey in the bosom,  
Within breast has she kept just her nectar,
remembering Your glory.  
Reflecting on the story of You only.
By Your arrival the colors smile,
 
the frightening dark night moved away.  
Upon Your coming laughed have the pigments;
The light, destroying all the darkness,  
Fearsome new-moon night afar has left.
brought You, close under the folds.
Razing all black color, the night's luster,
Yourself has it brought, retaining near.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu