Nacer tale egiye cale: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Revised translation
m (Corrected Bangala script)
m (Revised translation)
Line 69: Line 69:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
This reddish earth moves on and on in the rhythm of dance.
I proceed in step with
You should know that this is not merely soil; this earth is my mother.
Laterite soil.
Indeed, this is not just soil;
It is my mother.


In its fields, the sheaves of grain
In paddy fields, the tender sprouts
gleam with golden light.
Grow ripe, emitting a golden light.
The children of its soil
People of the soil regard them
bear an outlook of true gold.
As real gold.
O earth, my mother earth!
This earth is my mother.


With its sky and stars, with the fragrance of flowers
The sky and the stars, the fragrance of flowers,
and its sweet water and air
The sweet, ambrosial water and air—
with all these remains
With all these but greater for me is
my eyes-consoling land.
The eye-pleasing soil.
O earth, my mother earth!
This earth is my mother.


O Lord, if You truly love me,
Lord, if You love me,
on such auspicious day, come to me.
Now is the time to come close.
By Your grace I will build
Today, by Your grace, I will mold
true and perfect human beings.
True human beings.
O earth, my mother earth!
This earth is my mother.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu