87,316
edits
m (seo) |
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar") |
||
(47 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism,monsoon | ||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | ||
}} | }}{{Infobox Prabhat Samgiita | ||
{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| title= Varasa eseche bharasa eseche | | title= Varasa eseche bharasa eseche | ||
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]] | | image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]] | ||
Line 9: | Line 8: | ||
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0118]] | | song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0118]] | ||
| date= 1982 November 16 | | date= 1982 November 16 | ||
| place = Madhumalainca, | | place = Madhumalainca, Kolkata | ||
| theme = (Monsoon) [[Neohumanism]] | | theme = (Monsoon) [[Neohumanism]] | ||
| lyrics = Bengali | | lyrics = Bengali | ||
| | | music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] | ||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___118%20VARS%27A%27%20ESECHE%20BHAROSA%27%20ESECHE.mp3}} | |||
}} | }} | ||
'''''Varasa eseche bharasa eseche''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|118<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]] | '''''Varasa eseche bharasa eseche''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|118<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 101-200|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082SCW552|ISBN=9781386077879}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
Line 27: | Line 26: | ||
Varaśá eseche bharasá eseche | Varaśá eseche bharasá eseche | ||
Cátaker trśá mit́eche | Cátaker trśá mit́eche | ||
Shuśka trńerá shyámala shobháy | Shuśka trńerá shyámala shobháy | ||
Gálicár rúp dhareche | Gálicár rúp dhareche | ||
Jal paŕiteche jhamájham kare | |||
Amarár sudhá jena jhare paŕe | Amarár sudhá jena jhare paŕe | ||
Háráno mádhurii tarute phireche | Háráno mádhurii tarute phireche | ||
Line 37: | Line 35: | ||
(Áji) Calo chut́e cali lakśyer páne | (Áji) Calo chut́e cali lakśyer páne | ||
Duranta gáne durdama práńe | |||
Phire cáhibár ghume kát́ábár | Phire cáhibár ghume kát́ábár | ||
(Áj) Sab avasar cale geche | (Áj) Sab avasar cale geche | ||
Line 44: | Line 42: | ||
বরষা এসেছে ভরসা এসেছে | বরষা এসেছে ভরসা এসেছে | ||
চাতকের তৃষা মিটেছে | চাতকের তৃষা মিটেছে | ||
শুষ্ক তৃণেরা শ্যামল শোভায় | শুষ্ক তৃণেরা শ্যামল শোভায় | ||
গালিচার রূপ ধরেছে | গালিচার রূপ ধরেছে | ||
জল পড়িতেছে ঝমাঝম্ করে | |||
অমরার সুধা যেন ঝরে | অমরার সুধা যেন ঝরে পড়ে | ||
হারানো মাধুরী তরুতে ফিরেছে | হারানো মাধুরী তরুতে ফিরেছে | ||
জীবেরা নূতন প্রাণ পেয়েছে | জীবেরা নূতন প্রাণ পেয়েছে | ||
Line 55: | Line 52: | ||
(আজি) চলো ছুটে চলি লক্ষ্যের পানে | (আজি) চলো ছুটে চলি লক্ষ্যের পানে | ||
দুরন্ত গানে দুর্দম প্রাণে | দুরন্ত গানে দুর্দম প্রাণে | ||
ফিরে | ফিরে চাহিবার ঘুমে কাটাবার | ||
(আজ) সব অবসর চলে | (আজ) সব অবসর চলে গেছে | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Monsoon has come; faith has arrived... | |||
The | The chatak's{{#tag:ref|The [[wikipedia:Jacobin cuckoo|chatak (or pied cuckoo)]] is a partially migratory bird, considered in India to be a harbinger of rain due to its typical arrival just before the monsoon season. Sometimes the Bengali word ''cátak'' (chatak) is wrongly defined as "swallow" or "skylark".|group="nb"}} thirst has been satisfied. | ||
The dried grass, in verdant beauty, | |||
Has assumed the form of carpeting. | |||
Making pitter-patter, rain's been falling down, | |||
As if heaven's ambrosia drips to the ground. | |||
In trees, the sweetness lost has been revived; | |||
The animals have got new life. | |||
Come now, let us race toward the target | |||
With relentless song and dogged spirit. | |||
Reminiscence and sleeping in... | |||
Today, all scope for that has vanished. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
Line 83: | Line 79: | ||
{{reflist}} | {{reflist}} | ||
== | == Musical notations == | ||
* {{PSmp3| | * [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | ||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___118%20VARS%27A%27%20ESECHE%20BHAROSA%27%20ESECHE.mp3}} | |||
{{S-start}} | {{S-start}} | ||
Line 97: | Line 96: | ||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | [[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | ||
[[Category:Songs given in 1982]] | |||
[[Category:Songs on Neohumanism]] | |||
[[Category:Seasonal songs: Monsoon]] |