85,343
edits
m (seo) |
m (Verse 3 and some refinements - translation complete) |
||
Line 57: | Line 57: | ||
He came, overwhelming my heart. | He came, overwhelming my heart. | ||
The humming of lyres made me yearn | The humming of lyres made me yearn | ||
For that charming one{{#tag:ref|Mohan (মোহন) literally means "charming" or "captivating". However, it is also a common name for Krsna, who is often described with similar imagery to that found in this song. Hence, this song appears to be in reference to Krśńa.|group="nb"}} Who captures the mind. | For that charming one{{#tag:ref|Mohan (মোহন) literally means "charming" or "captivating". However, it is also a common name for [[Krsna|Krśńa]], who is often described with similar imagery to that found in this song. Hence, this song appears to be in reference to Krśńa.|group="nb"}} Who captures the mind. | ||
Eradicate all my impurities; | Eradicate all my impurities; | ||
Line 64: | Line 64: | ||
As I behold the charming one in His myriad forms. | As I behold the charming one in His myriad forms. | ||
Today, | Today, every language and every dialect is speechless, | ||
As | As, time and again, I remember the stealer of hearts. | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |