Alori deshete jegechi ami go: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Verse 1 - translation continues
(Song 300)
 
m (Verse 1 - translation continues)
Line 57: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Inspired by the arena of light,
Oh, I awoke in the land of light;
I continue singing the song
On the other side of darkness,{{#tag:ref|An equally valid and more literal translation of ''Tamasári páre'' (তমসারই পারে) would be "On the bank of Tamasá". It was on the bank of the river Tamasá that Valmiki, the author of the Ramayana, composed his first ''shloka'', poetic verse.|group="nb"}} I go on singing.
of a realm beyond darkness.
Those who lie in jet-black sleep–
 
For their sake, I give a clarion call.
To those slumbering in deep darkness,
I raise my call.


O brother, get up!
O brother, get up!

Navigation menu