Dala ujar kare phelo phelo: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Verse 2 - translation continues
m (Removed punctuation)
m (Verse 2 - translation continues)
Line 66: Line 66:
Before everyone's joint prospect.
Before everyone's joint prospect.


Sing no more songs of pain
Songs of weeping sing no more;
and lay aside
Set aside all your heavy trials.
the miseries of bygone days.
A doe is startled by what she sees,
No longer be dismayed
But you will no longer be alarmed.
like the timid forest deer.
Replace all that's in your mind
With thrilling thoughts of Mohan.{{#tag:ref|Here, Mohan (মোহন) literally means "the one who is charming or captivating". This is a common name for [[Krsna|Krśńa]] and a general appellation for the Supreme.|group="nb"}}


Pour out your heart
in intoxicated bha'va*
to the ever blissful one.
Sing songs of melodies ever new
Sing songs of melodies ever new
and fill your life with love.
and fill your life with love.
 
The thief divine steals the nectar of mind
The thief divine
steals the nectar of mind
in the silent stillness of night.
in the silent stillness of night.
</poem>
</poem>

Navigation menu