Phulera vanete parii esechilo: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Verse 2 - translation continues
m (Verse 1 - translation continues)
m (Verse 2 - translation continues)
Line 33: Line 33:
Ámár e madhu mukharocaka hay
Ámár e madhu mukharocaka hay
(Tárá) Keu bá tikta keu bá kaśáy
(Tárá) Keu bá tikta keu bá kaśáy
Keu bá amla keu ná jiive say
Keu bá amla keu ná jibhe say
Báchite báchite samajhdár parii
Báchite báchite samajhdár parii
Miśt́imadhu phúl tulilo sájite
Miśt́imadhu phúl tulilo sájite
Line 51: Line 51:
আমার এ মধু মুখরোচক হয়
আমার এ মধু মুখরোচক হয়
(তারা) কেউ বা তিক্ত কেউ বা কষায়
(তারা) কেউ বা তিক্ত কেউ বা কষায়
কেউ বা অম্ল কেউ না জীবে সয়
কেউ বা অম্ল কেউ না জিভে সয়
বাছিতে বাছিতে সমঝদার পরী
বাছিতে বাছিতে সমঝদার পরী
মিষ্টিমধু ফুল তুলিলো সাজিতে
মিষ্টিমধু ফুল তুলিলো সাজিতে
Line 66: Line 66:
Her golden wings were outspread.
Her golden wings were outspread.


All the flowers peep out and say.
Peering out, all the flowers say:
"our nectar is not very tasty.
"My nectar, it is very tasty;
Some is bitter,
From others, some is bitter, some is pungent;
some sour,
Some is sour, some is foul on the tongue."
some astringent,
Choosing carefully the fairy was a connoisseur;
some very repulsive to the tongue."
For her tray, she plucked only the sweet flowers.
 
While selecting, the intelligent fairy
plucked only the sweet flowers
into its basket.


The fairy did not slight any flower.
The fairy did not slight any flower.

Navigation menu