84,759
edits
m (Verse 1 - translation continues) |
m (Verse 2 - translation continues) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
Ámár e madhu mukharocaka hay | Ámár e madhu mukharocaka hay | ||
(Tárá) Keu bá tikta keu bá kaśáy | (Tárá) Keu bá tikta keu bá kaśáy | ||
Keu bá amla keu ná | Keu bá amla keu ná jibhe say | ||
Báchite báchite samajhdár parii | Báchite báchite samajhdár parii | ||
Miśt́imadhu phúl tulilo sájite | Miśt́imadhu phúl tulilo sájite | ||
Line 51: | Line 51: | ||
আমার এ মধু মুখরোচক হয় | আমার এ মধু মুখরোচক হয় | ||
(তারা) কেউ বা তিক্ত কেউ বা কষায় | (তারা) কেউ বা তিক্ত কেউ বা কষায় | ||
কেউ বা অম্ল কেউ না | কেউ বা অম্ল কেউ না জিভে সয় | ||
বাছিতে বাছিতে সমঝদার পরী | বাছিতে বাছিতে সমঝদার পরী | ||
মিষ্টিমধু ফুল তুলিলো সাজিতে | মিষ্টিমধু ফুল তুলিলো সাজিতে | ||
Line 66: | Line 66: | ||
Her golden wings were outspread. | Her golden wings were outspread. | ||
Peering out, all the flowers say: | |||
" | "My nectar, it is very tasty; | ||
From others, some is bitter, some is pungent; | |||
Some is sour, some is foul on the tongue." | |||
some | Choosing carefully the fairy was a connoisseur; | ||
For her tray, she plucked only the sweet flowers. | |||
plucked only the sweet flowers | |||
The fairy did not slight any flower. | The fairy did not slight any flower. |