85,386
edits
(Song 522) |
m (Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation | ||
Line 57: | Line 56: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
As I will dress You, make You wear my wreath, | |||
I've gone and brought flowers for Thee. | |||
and | [[:wikipedia:Plumeria|Frangipani]] and fallen [[:wikipedia:Mimusops elengi|bakul]] blossoms, | ||
Among them I have strung some [[wikipedia:Neolamarckia cadamba|kadam]]. | |||
Dancing, into the forest I went; | |||
My hair I'd braided atop my head. | |||
Thinking of You, I grew impatient; | |||
With such a mind, I filled my flower basket.{{#tag:ref|According to the [http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/romadict.pl?query=%E0%A6%A1%E0%A6%BE%E0%A6%B2%E0%A6%BE&searchhws=yes&table=biswas-bengali Samsad Bengali-English Dictionary], ''d́álá'' (ডালা) is a tray-shaped basket that typically is used for holding offerings to a deity.|group="nb"}} | |||
I | From forest I returned, just laughing; | ||
Your loving image in my mind, ever it did please. | |||
When no one else was on this earth, I was still with Thee; | |||
So in my meditation it is to You I cling. | |||
When | |||
I | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |