Akash aji dilo dhara: Difference between revisions

m
Refined note
m (Punctuation)
m (Refined note)
Line 58: Line 58:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Today, I{{#tag:ref|An equally valid translation presents itself by simply adjusting the perspective from individual to collective. Either perspective is consonant with the Bengali. This shift, requiring only a very modest change in a few words, produces a song with a very different tenor. Due to context (the immediately preceding and succeeding songs), translation from an individual perspective has been given here. Translation from a collective perspective could be as follows:
Today, I{{#tag:ref|An equally valid translation presents itself by simply adjusting the perspective from individual to collective. Either perspective is consonant with the Bengali. This shift, requiring only a very modest change in a few words, produces a song with a very different tenor. Due to context (the immediately preceding and succeeding songs), translation from an individual perspective has been given priority. Translation from a collective perspective could be as follows:
:Today, we could hold the sky
:Today, we could hold the sky
:In our eyes, oh, in our eyes.
:In our eyes, oh, in our eyes.