Bakuler phulguli jhare pareche: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "ASIN=B01LYWYKJI" to "ASIN=B06Y1R8PL1")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,longing
Line 54: Line 53:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O Lord,
The [[:wikipedia:Mimusops elengi|bakul]] flowers have dropped to the ground.
the bakula flowers have all withered away.
Those tiny sparks of hope have all gone out,
But to some place their pollen's floated away.


The lamp of hope has become extinguished.
With and without light Your game goes on;
The fragrances of flower pollen
Ever You've been playing with everyone.
have drifted away.
Sometimes honey You give; sometimes You but take it...
When flowers fall, we might get fruit.


Your divine game goes on
Your chariot wheels are always spinning;
in light and shade.
From pleasure to pain they're rotating.
You constantly play with all.
That much I realize, and so is it any surprise...
Sometimes you fill us with honey,
Lo, the fallen bakul have returned on Your garland.
sometimes you take away our everything.
 
Now that the flowers
have withered away,
I shall get fruits.
 
The wheels of your cart
go on revolving continuously.
But joy and sorrow alternate.
 
As i know the cause that lies behind it all,
I am not surprised.
 
Look, the bakula flowers that withered
have again taken shape in your garland.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu