Akash vatas sudhanirjas: Difference between revisions

m
Fresh translation
m (Spelling)
m (Fresh translation)
Line 68: Line 68:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
The sky and air exude ambrosia—
Sky and air are nectar's essence;
Krśńa summons from the clouds.
From dark clouds comes a summons.
In my heart sweetly sounds
Sweetly sounding in the core of heart
The ''Páiṋcajanya'' conch.{{#tag:ref|''Páiṋcajanya'' (পাঞ্চ্জন্য) is the name of Krśńa's conch, the blowing of which signifies victory in the war of dharma.|group="nb"}}
Is Páiṋcajanya{{#tag:ref|''Páiṋcajanya'' (পাঞ্চ্জন্য) is the name of Krśńa's conch, the blowing of which signifies victory in the war of dharma.|group="nb"}} conch.


Such a strain of dance and song;
Oh what notes of dance and song;
Such a flood of effulgence in my heart—
Inside the mind is a light-flood!
I have transcended all bounds on hearing
Once lost, now waiting, I am hearing
The call of total attainment.
The cry that I've attained everything.


With no direction in this sweet song,
I was going nowhere... with such sweet song,
How does the summons guide me?
Who is He that gave to me this call?
Between the lines it is He
Apart from the words, hidden is He,
Who keeps calling me.
The One Who is calling me.


After darkness, light.
After darkness came the light;
Suddenly my life is fulfilled—
Suddenly, my life was satisfied.
My whole heart overflows
It was filling my entire mind...
With divine sound.
The unstruck chord divine.{{#tag:ref|This is a reference to the cosmic ''oṋḿkára''. For more information, see [[The Glory of Pranava]].|group="nb"}}
</poem>
</poem>
|}
|}