Shes hemante himel haoyay: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Fresh translation
m (Script)
m (Fresh translation)
Line 67: Line 67:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
In the frosty air at autumn's end,
In the frosty air at prewinter's end,
Why does the lotus not blossom?
Why does the lotus not blossom?
Around the nectarless flowers,
On flowers nectarless,
Why do bees not congregate?
Why do the bees not gather?


In the jungle, lilies might not blossom;
Loti may not blossom in the woods,
Yet, in the mind, the lotus blooms.
But in the mind, a lotus blooms!
Around flowers, bees might not congregate;
Bees may not gather on flowers,
Yet, in the mind, bees do assemble.
But in the psyche bees assemble.


In the doleful melody of autumn,
In the doleful strains of prewinter,
The forest is replete with songs of woe.
With woeful songs the grove is filled.
Still, anywhere, when thinking of Him,
Yet when thinking of Him anyplace,
Even a bit of pain does not remain.
No trace of pain remains.


Sweet scents might not abide;
Though sweet scent may not remain,
But a sweet fragrance is proclaimed.
Sweet scent may still be proclaimed.
With His blessing, we will create
With His blessing we will build
A new world order.
A new world order.
</poem>
</poem>

Navigation menu