Eso dhiire dhiire, manasa kamala pare: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437}}</ref>" to "<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437|ISBN=9781386144267}}</ref>")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
Line 64: Line 63:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
Stepping slowly please arrive
come gently onto my mental lotus.
Upon the lotus of my mind.
I kept everything arranged and decorated
There have I made ready
to welcome you.
Everything for Thee.


O bandhu, i brought floral honey
I've brought floral honey
and poured it into my pot.
And poured it in Your cup, my Darling.
Into my mental pollen,
The seed-vessels of my mind are filled
pure nectar was filled.
With nectar, moon-instilled.
Come to me momentarily;
My all revolves around Thee.


O lord,
With celestial fragrance coated is
amidst all these,
My heart, smeared with Your pollen.
come quickly for a moment at least.
More than the oceans and the rivers
 
Are my eyes brimming with water.
My heart remains absorbed with heavenly nectar
Stay with me eternally;
and is covered with pollen.
My mind is full only of Thee.
My eyes are filled with many a tear, as is the sea.
Stay forever!
My mind remains filled with you only.
</poem>
</poem>
|}
|}