Tomare shonabo je gan: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437}}</ref>" to "<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437|ISBN=9781386144267}}</ref>")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
Such a song will I sing
I shall sing songs for you,
That You look up and notice it,
just look at me.
That You dispense heaven's sweetness
On the blooms and fruits of psychic earth.


Pour heavenly sweetness
All those who adore You,
on my mental flowers.
All those who laugh and cry for You...
I've composed my song
On the shore of their love.


With the touch of the love
Full of melodic lyrics, full of life,
of all those who love you,
A hope-filled, splendid ray of light...
who cry and laugh for you.
Scintillating, it dances ahead,
I create my songs.
Ignoring obstacles, wings outspread.
 
My songs are full of heartfelt hope
and effulgent light.
 
They fly afar,
spreading their wings,
dancing and shining,
and overcoming all obstructions.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu