Puspe puspe alake alake: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437}}</ref>" to "<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437|ISBN=9781386144267}}</ref>")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
On each flower and arena,
In each flower, in each tendril,
whose beauty is it
In the sky, Whose beauty flies?
that rushes towards heaven?
Never savored, beyond words,
Heaven's nectar keeps on falling.


Untasted and indescribable nectar
That beauty shoots out of a raging tide
from infinity flows on.
From days gone by to far past time.
Spreading beyond the world of form,
Mid formlessness it does succumb.


That beauty rushes on
In the life that's unitary, rising and falling
from the distant stream,
On a rolling path are many daring journeys.
and from the bondage of time
That same beauty is always there, being everlasting,
to a realm far beyond time.
Thwarting untold number of blockades
 
On a sea of light in the cosmic game.
Leaving the world of forms,
it merges into formlessness.
 
In indidual life there are rises and falls,
and many a concentration on the path of friends.
 
Let that beauty be eternal.
Let it cross hundreds of obstructions.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu