Tumi eta dakar pare aji esecha: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,determination
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,determination
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
Today, after so much calling, You've appeared;
after much calling,
Having come, You've promptly begun saying: "I will leave."
today only you came.
I have built my heart's altar to Your liking;
I won't let You go immediately.


But you immediately told me
From flowers durable I have strung a wreath;
You were again leaving.
My wicker tray{{#tag:ref|According to the [http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/romadict.pl?query=%E0%A6%AC%E0%A6%B0%E0%A6%A3&searchhws=yes&table=biswas-bengali Samsad Bengali-English Dictionary], ''barańd́álá'' (বরণডালা) is a tray-shaped wicker basket that holds the articles used in a welcoming ceremony.|group="nb"}} I've brought with love's offerings.
Please do stay, and simply see...
I shall adorn You wholeheartedly.


In my mind,
With essence of sandalpaste and distilled psychic nectar,
I decorated the altar of my heart.
With a carefully selected and longlasting jeweled necklace,
This time i shall not allow you to go.
I am awake, and I cling to Thee...
 
With fresh-minted passion I'll behold Your rosy feet.
From selected flowers
I threaded my garland.
To offer my love,
I brought a colourful bouquet.
 
Just remain seated and watch,
I shall decorate you wholeheartedly.
 
From the essence of mental sandal,
I made a carefully threaded
mental garland for you.
In new colours,
I shall contemplate your pink feet.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu