Tumi andhakare jyotirekha: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
You are my lightray in the dark;
You are the ray of hope in the darkness.
Averting all my downfall,
A bright white line You draw.


Removing all agonies,
On a night of rain and dense darkness,
You drew a bright pious mark.
Lightning-like You dazzle, oh Beloved.
On startled but thrilled [[:wikipedia:Neolamarckia cadamba|kadam]] pollen,
Matchless One, You lavish a sweet fragrance.
In my broken heart the hopeful, crimson Lord You are.


O dear one,
On my pathway constant inspiration You do give;
amidst the dark and rainy night,
You never say to pause due to obstruction.
You shine like the lightning.
You're the zest within a lifeless heart,
 
Full of cadence and color, Sweet and Subtle One.
O incomparable one,
on the shivering,
yet smiling, niipa bud pollen,
You poured fragrance.
 
You are the encouraging heavenly melody,
to a broken heart.
 
You continuously provide inspirations
for the onward movements on the path.
 
You never encourage to pause due to obstruction.
You are activity to a dead heart.
You are the sweet embodiment,
full of rhythm and colours.
</poem>
</poem>
|}
|}