Andhar sagar pare ke go ele, phul photale alo jharale: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
From far shore of the dark sea, oh, Who arrived?
who are you who came
You made flowers bloom, and You disseminated light.
from beyond the ocean of darkness
Shattering the chains of death, You infused life,
to make flowers bloom and to radiate light?
You removed the fright.


You came,
Along with me on my pathway You have remained;
breaking the knot of death,
My fear of getting lost You've not maintained.
to fill me with life
You are vigilant both night and day...
and for the removal of fear.
Mistakes You crushed; hopes bright You made.


On the path of movement,
Whatever has been needed, everything You gave;
You remain.
All provision for my life You have arranged.
Hence, there is no fear of getting lost.
With crimson color of daybreak, smiling You've engaged...
You remain awake and fully alert
Yearning You did rouse; yearning You did terminate.
day and night.
 
You rectify my mistakes
and charge me with hope.
 
Whatever is required,
You provide it all.
You make all necessary arrangements for my life.
You smile in the crimson colour of dawn.
You awaken and fulfill my hunger.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu