Aloker path dhare tumi esecho: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Old translation
(Song 1212)
 
m (Old translation)
Line 54: Line 54:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
আলোকের পথ ধরে’ তুমি এসেছো
Holding the path of light,
বজ্র করে সুমন্দ্র স্বরে
You came with stern hands
সকল কালিমা দূরে ফেলে’ দিয়েছো
and a resonant voice.


যে আঁধার শাশ্বত ভেবেছিলো সকলে
You removed all darkness.
যে গ্লানি পুঞ্জীভূত সবাকার কপালে
The darkness which all thought to be permanent,
তাদের সরিয়ে দিলে ভালবাসিলে
the agony
পথের উপল চূর্ণ করেছো (তুমি)
that remained concentrated on eveyone’s head,
You removed it all
and bestowed loved.


যে প্রাণাগ্নি নিবে’ গেছে সবে ভেবেছিলো
You crushed the stones on my path.
যে দাবাগ্নি অতীতে হারিয়ে গিয়েছিলো
The fire of vivacity,
তাদের জাগিয়ে দিলে লীলা রচিলে
that all thought to be extinguished,
সবার মুখের পানে চেয়ে হেসেছো (তুমি)
the forest fire that had gone lost in the past,
You aroused it all
and created your divine game, caring for all.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu