Ami tomakei bhalabesechi, jatai dure thako: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07LDH87YK|ISBN=9781386807537}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
You alone have I loved.
I have loved only you.
Whatever distance You maintain,
However hidden You may stay,
You are the breath of life... I have understood.


However far you may stay,
In blue sky, You are the moon;
in whatever way you may hide,
You are honey in the bloom.
I understood you as the essence of my life.
In the wind You are the cool,
You are unblown flower's jewel.
Superhuman are You... I have realized.


You are the moon of the blue sky
You're the thunder and the lightning,
and the honey in the flower.
And the woodland scented sweet.
You are the softness in the breeze,
I am just a speck of Thee... I have understood.
and the treasure in the bud.
 
I have known you
to be beyond this world.
You are both lightning and thunder.
You are the fragrant forest land.
I understood myself as your particle.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu