Vasanta aj jaglo: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Script and refinements to translation
m (Added link)
m (Script and refinements to translation)
Line 52: Line 52:
সকলের সকাশে
সকলের সকাশে


ফুলে ভরে যাওয়া কাঞ্চন বনে  
ফুলে ভরে' যাওয়া কাঞ্চন বনে  
কোকিল মেতেছে নূতনের গানে
কোকিল মেতেছে নূতনের গানে
ফুলের সুবাসে সেই গান আজ  
ফুলের সুবাসে সেই গান আজ  
Line 60: Line 60:
| <poem>
| <poem>
Today spring has awakened,
Today spring has awakened,
In mango buds, [[:wikipedia:Mimusops elengi|mimusops]], [[:wikipedia:bombax|bombax]], [[:wikipedia:Oroxylum indicum|parul]], and [[:wikipedia:Butea monosperma|palash]],
In mango buds and [[:wikipedia:Mimusops elengi|mimusops]], [[:wikipedia:bombax|bombax]], [[:wikipedia:Oroxylum indicum|parul]], and [[:wikipedia:Butea monosperma|palash]],
And also in the unbidden, uninvited wildflowers.
In company with wildflowers, unbidden, uninvited.


Come, Lord, we will all
Come, Abiding Friend, we will all
Proceed in step with Your beat,
Go ahead in step with Your beat.
Conforming rhythm to Your will,
We match our cadence to Your rhythm,
In this fresh atmosphere,
In this fresh atmosphere,
Intimate with everybody.
Intimate with everybody.


Moving in a grove full of golden bauhinia,
In [[:wikipedia:Bauhinia|bauhinia]] grove getting full of flowers,
The cuckoo has burst into song about the novelty.
A cuckoo has got rapt in a song of novelty.
Today, in the sweet floral fragrance, that song,
Today, that same song with the floral fragrance,
It flows toward Thee
It flows toward Thee
With unadulterated passion.  
With passion immaculate.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu