Arune raunano sab asha: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated
m (Script)
m (Retranslated)
Line 59: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Today all hopes are dyed crimson—
Now all hopes are made bright by the morning sun;
Love has borne fruit.
On this day love became successful.


The forest creepers are laden with flowers;
Now the forest ivy is laden with flowers;
My mental creeper kneels in joy.
Bowed with delight are mind's tendrils now...
Today, all expressions are delightful.
Every language is full of dainty elegance.


Come, let's set forth toward the sea of effulgence;
Come, let's set forth toward the shining sea;
Everything, let's deem it auspicious.
Come, let's deem as auspicious each and everything.
Come, let's give voice to most pleasant conceptions,
Come, let's go, singing with the sweetness of comradery,
Forgetting past tears and smiles.
Leaving behind the crying and the smiling of yesteryear.


Come, let's associate with all in kinship.
Come, in warm allure, including everybody;
Let's sing songs that foster intimacy,
With song after song, we keep company...
That coat with honey and affinity.
Company we keep, varnished with honey.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu