Sabara apan tumi sabara apan: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated
m (Script pass 2)
m (Retranslated)
Line 55: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Everyone's own self, You are everyone's own self.
Everyone's very own, You are everyone's own self;
You are with all, filling their life.
You are with everyone, having suffused their existence.


Amid flowers, You are the honey essence.
In the flower, You are nectar's essence;
Amid minds, You are the color display.
In  the psyche, You are color's token.
For days gone by, You are the light aroma.
Of days gone by, a gently blowing fragrance,
In heart and soul, You abide, ever aware.
You abide in heart and mind, ever enlightened.


On knowing You, You remain unfamiliar.
Going to know You, You become unfamiliar;
On understanding You, You remain obscure.
Going to fathom You, You remain mysterious.
On catching hold of You, what gets caught?
Going to catch hold of You, what gets caught...
What gets caught is only Your charming feet,
What gets caught there are Your feet magical
Your charming face.
And Your enchanting countenance.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu