Ogo rajar raja: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated and removed PSUC flag
m (sargam)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
Line 60: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O king of kings,  
Oh King of Kings,
come to my home.  
Come to my home...
You are the light of my hopes;  
You're the light of hope;
I survive due to you only.  
And I survive due to Thee.


I am the soot of your lamp,
Oh I'm the darkness 'fore Your lamp;
the dust on your path.
The dust of Your path.
A single drop of Your ocean,
Myself I'm forgetting.
Your molecule's atom I am;
I dance around Thee.


A single drop in your ocean,  
On moonlit night, I'm a [[:wikipedia:Chukar partridge|chukor]];{{#tag:ref|The chukor, also known as the red-legged or Himalayan partridge or curlew or bartavelle, is the national bird of Iraq and Pakistan. References to it date back to the Rg Veda. The chukor is reputed to gaze at the moon constantly and is hence said to be in love with the moon or to drink moonlight. In Indian mythology, the chukor often symbolizes intense love, sometimes unrequited.|group="nb"}}
I have forgotten myself.  
In just Your thought I am absorbed.
I am your atom and molecule,  
Please come near and still more near;
revolving around you.
Let heart be replete.
 
I am a cakor bird,
engrossed in your ideation
in the moonlit night.  
Come close, closer still  
and fill my heart.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu