84,759
edits
m (Text replacement - "<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 301-400|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01IQNSMCA|ISBN=9781386489122}}</ref>" to "<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 301-400|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082VHJBK1|ISBN=9781386489122}}</ref>") |
m (Corrections... verb tense) |
||
Line 59: | Line 59: | ||
| <poem> | | <poem> | ||
A gold lotus in a blue sea— | A gold lotus in a blue sea— | ||
It has blossomed, but no one | It has blossomed, but no one paid heed... | ||
No one | No one paid heed, no one paid heed. | ||
Its petals, the color of scarlet, | Its petals, the color of scarlet, | ||
No one | No one did touch, no one did touch. | ||
Smeared with vitality is the gold pollen, | Smeared with vitality is the gold pollen, | ||
Glistening life, enfolding nectar. | Glistening life, enfolding nectar. | ||
But that nectar, it is remote; | But that nectar, it is remote; | ||
And so the bumblebees | And so the bumblebees did not approach. | ||
From the land of clouds, a colorful fairy | From the land of clouds, a colorful fairy | ||
Was mesmerized by its sublime beauty. | Was mesmerized by its sublime beauty. | ||
Clasping to her bosom the lotus of gold, | Clasping to her bosom the lotus of gold, | ||
She flew off; and | She flew off; and none did know. | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |