Cahiya cahiya thaki dhaerja dhariya rakhi: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV17">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393645771}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|og:image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Sarkarverse.png
|og:image:width=200
|og:image:height=200
}}
}}
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
Line 52: Line 54:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
I stay ever yearning; biding time I keep;
keeping patience,
The sweetness-coating Heart-Born Lord is churning sweetly.
I wanted you
Pondering and pondering I see that nothing is remaining;
in the sweetness obtained
From the sum of all that's formless is this form bereaved.
from the churning of my mind.  


O beautiful and formless one,
In one hundred moonbeams whose softness is copious –
through constant contemplation,  
A hundred pearl-amulets, unmade their likeness –
I observed
Grins at acme of the psyche with innumerous alliterations
that in sum,
Lovesport's cargo brimming of this Sweetheart.
nothing really remains.  


The softness that overflows like hundreds of moonlights,
Like floral dust on blue sky He floats with devotion;
cannot be compared to hundreds of gems and pearls.
A flowing stream of moonlit sandal, He concludes afar.
In the corner of the mind
He smiles in innumerable beautiful alliterations.
 
It is difficult to understand
His eternal divine and illusive game, oh brother.
 
As floral fragrance,
in the blue sky,
He floats with love.
As sweet sandal fragrance,  
He removes distress.  
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu