Tumi esecho mor madhuvane: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV17">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393645771}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 59: Line 58:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, you had come into my sweet garden,
Inside my pleasure garden You have entered,
filling it with sandal fragrance. each moment you
Brimming with sandalwood scent.
smile softly, radiating heavenly bliss. i was alone in
Gently You have laughed each and every moment;
the garden, attained you absorbed in bliss. that light
Emitted was a celestial river.
stays into my eyes, the grandeur of love. i had remained
 
alone since ages, searched you calling you, with
In this my garden, I had been solitary;
melody and tunes. after such a long time how you
Then I'd discovered You with luster smeared.
came yourself, smilingly, coming into fold.
My eyes were fixed upon that very light only,
Exuding love and overall prosperity.
 
Throughout one age after another I am lonely;
I have sought You, calling in melody and beat.
But lo, after so long, in person You appeared;
Yourself You gave up cheerfully.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu