Bhule jete jata cai: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">" to "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV19">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1801-1900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ISBN=9781393595281}}</ref><ref name="PRS Vol4">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 59: Line 58:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, howsoever, i want to forget, why i am not
To keep forgetting, as much as I want,
able to forget that? people say that you are intoxication,
To forget, why can't I?
why that intoxication does not leave me. by that sweet
To people I tell: You are euphoria,
intoxication, the bee comes. by the arena of ma'ya'
A drunkenness that on my own I don't put aside.
due to the rising sun, flower smiles. the intoxicating
 
ma'ya' of the moon, appears in the tides. this image
For honey's drug comes the bumblebee;
I cannot forget. due to intoxication of the moon,  
On crimson's spellbinding realm the blossom beams.
the earth revolves. by the intoxication of image,
The moon's heady magic flows like a tsunami;
the mind is filled. the restless heart overflows with
To this picture, I don't turn a blind eye.
intoxication, this is your sa'dhana', o lord.  
 
Drunken with the sun, Planet Earth does reel;
Drunken with the image, psyche gets replete.
Inebriated gets the heart that is overflowing;
This same thing, Lord, is Your [[:wikipedia:Sadhana|enterprise]].
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu