Maner kone he venudhar: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV20">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat S...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Determination
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Determination
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O flute player,  
In a psychic corner, hey the Pipe Bearer,{{#tag:ref|The young [[Krsna]] growing up in [[:wikipedia:Vrindavan|Vrndavan]] is often depicted as carrying or playing a pipe, a bamboo flute.|group="nb"}}
when did you secretly come
When You entered stealthily,
into the recess of my mind?
With dance and song, tone modulating,
To my thinking You did cause a frenzy.


By the charm of your dance and song,  
In regard to Your beauty, it has no end;
You intoxicated my mind.  
And virtue having pondered, I'm out of my depth.
At playing the cosmic game with great expertness,
Throughout the universe You are revered.


There is no end to your form.
Wastage of time, oh, I do not make;
When thinking of your attributes,  
With just strings of love will I certainly attain...
I fail to make an estimation of them.
Through the sweet flow of devotion for no personal gain,{{#tag:ref|''Rágátmiká bhakti'' is deemed to be the highest form of devotion, pure devotion. In this state, one loves and serves the Lord for the sole purpose of giving Him pleasure. There is no thought for personal gain.|group="nb"}}
 
At a contemplative space hard to reach.
Due to your skill in performing the divine illusive play,
You are worshipped throughout the world.
 
I will not waste any time,
I will certainly attain you,
in the thread of love,
in the depth of ideation
in the sweet flow of ra'ga'tmika' devotion.
</poem>
</poem>
|}
|}