Akashe vatase kusuma suvase: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV20">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat S...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
On sky and in air, with fragrance of flowers,
into the sky, the air and the fragrance of flowers  
Laughing floats Your mercy.
Your mercy floats smiling.  
Pangs of separation I fathom daily,
But Your smiling eyes I don't see.


Day and night,  
You have been inside life, pregnant with purpose;
unable to see your smiling eyes,
You have gone on filling with an unseen splendor.
I experience the pangs of separation.  
You are in the missing tune's sweetness;
Cascades of effulgence You have been exuding.


You are resonant in life.
I can't understand You, not the least bit;
You remain filled with unseen effulgence.  
The intellect that You gave, I cannot detect with it.
 
And even my sensations I cannot deposit
You are present in the sweetness of lost melodies,
In a lifetime's bucket; why... do tell me.
scattering about fountains of light.  
 
I am unable to understand you by any means.  
I am unable to hold you
through whatever knowledge you have given me.  
 
Tell me why
I am unable to retain my experiences
in the container of my life?
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu