Ami svapne dekhechi kal: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs 2001-2100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2001-2100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Av...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, i dreamt yesterday  
In a dream, I have seen that yesterday
that you had come to my home.  
You had come to my residence.
Today, hence, i have kept my home decorated
Today I've kept the house arrayed
for the repetition of your visit.  
For a return visit.


The mind that was covered with darkness
By a bright luster had it got filled...
got filled  
At mind's inside, gloom was hid...
with illumination. into the pitch darkness,
The kindness that had got exuded
softness got filled.
Within darkness thick!
I am ready to welcome you.
I am doing your work without pause.


With your ideation, my days and nights are passing,
To proclaim Your welcome I am ready;
flowing profound tears of bliss.
Without cease I do the work of You only.
Day and night drip with the thought of Thee,
Tears of joy in torrents.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu