Tumi priya amar amio tomar: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs 2001-2100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2001-2100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Av...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
You are my love, I'm also Yours;
You are mine, and i am also yours.
In many rhythms I dance to Your nature.
I dance in tune with your thought in each rhythm.  
I am on life's riverbank with gloom and light-beams;
In light or darkness, on the shore of the stream of life,
Through a series of waves I behold with feelings.
I search the series of waves.  


On the path of movement,
On the journey constantly You give inspiration;
You continuously provide inspiration,
You never neglect to furnish work's impetus.
while urging for action.
And when I've been forgetting You, stricken by tears,
You never forget me.  
With a honeyed wine You dismantle lethargy.
If i forget you, then with the blow of tears,  
You break the drowsiness with sweet spirit.  


Within you, there is no place for smallness.
Inside of You there's no place for narrowness;
I find you located within transcendental ideation.  
Intrinsic to You I find an all-combining ideation.  
Within the mind, inflicted with agony,  
As to brains wracked by pain amid gem-studded beauty,
You provide vibration of the festivity of light
You make them overflowing with a bright festivity.
with sparkling illumination.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu